로마서 10:1-3
영어성경: NLT P.1745
한글 성경: 성서원, 쉬운말성경 P.253
1. Dear brothers and sisters, the longing of my heart and my prayer to God is for the people of Israel to be saved.
1.형제들이여, 나는 내 동족 이스라엘 백성이 구원받기를 마음속 깊이 진심으로 원하여, 그 일로 하나님께 기도해 왔습니다.
[끊어 읽기]
Dear brothers and sisters, / the longing of my heart / and my prayer to God / is for the people of Israel / to be saved.
[문장 분석]
Dear brothers and sisters, (사랑하는 형제 자매 여러분,)/ the longing of my heart (내 마음의 간절한 소망과)/ and my prayer to God (하나님께 드리는 나의 기도는)/ is for the people of Israel (이스라엘 사람들을 위한 것입니다)/ to be saved. (구원받게 하려는 (것입니다).)
이 문장은 바울이 자신의 동족인 이스라엘 백성들이 구원받기를 얼마나 간절히 바라고 기도하는지를 보여줍니다.
Dear brothers and sisters, (사랑하는 형제 자매 여러분,): 이 표현은 편지를 받는 수신자들을 부르는 호칭으로, 명사구의 역할을 합니다.
the longing of my heart (내 마음의 간절한 소망): longing은 간절한 바람을 뜻하는 명사입니다. of my heart는 전치사구로 앞에 있는 명사 longing을 수식하는 형용사구 역할을 합니다.
and my prayer to God (그리고 하나님께 드리는 나의 기도): and는 단어와 단어를 이어주는 접속사입니다. my prayer는 명사구이며, to God은 하나님께라는 의미의 전치사구로 앞의 명사 prayer를 꾸며주는 형용사구 역할을 합니다.
is for the people of Israel (이스라엘 사람들을 위한 것입니다): is는 문장의 중심이 되는 서술어입니다. for the people of Israel은 전치사구로 이 문장에서는 주어의 상태나 목적을 보충 설명하는 형용사구 역할을 합니다. of Israel은 형용사구로서 앞의 people을 수식합니다.
to be saved. (구원받게 하려는 (것입니다).): to be saved는 to부정사 형태의 명사구로, 여기서는 기도의 구체적인 목표나 내용을 보충 설명합니다. 이스라엘 백성들이 스스로를 구원하는 것이 아니라 하나님의 은혜로 구원을 받는 수동의 의미를 담고 있습니다.
[단어 공부]
longing /ˈlɔːŋɪŋ/ (롱잉): 갈망, 열망, 간절한 소망
prayer /prer/ (프레어): 기도, 기원
Israel /ˈɪzreɪəl/ (이즈리얼): 이스라엘
saved /seɪvd/ (세이브드): 구원받은, 구조된
heart /hɑːrt/ (하트): 마음, 심장
2.I know what enthusiasm they have for God, but it is misdirected zeal.
2.나는 이스라엘이 하나님을 섬기는 데 얼마나 열성적인지 밝히 증언할 수 있습니다. 하지만 그들의 열성은 올바른 지식에 근거한 것이 아닙니다.
[끊어 읽기]
I know / what enthusiasm / they have for God, / but it is / misdirected zeal.
[문장 분석]
I know (나는 알고 있습니다) / what enthusiasm (무슨 열정을) / they have for God, (그들이 하나님을 향해 가지고 있는지) / but it is (그러나 그것은 ~입니다) / misdirected zeal. (잘못된 방향으로 향한 열심 (입니다).)
이 문장은 이스라엘 백성들이 하나님에 대한 열심은 있으나 그 방법이 잘못되었음을 지적합니다.
I know (나는 알고 있습니다): I는 주어 역할을 하는 명사입니다. know는 무엇을 아는지 설명하는 문장의 중심 동사입니다.
what enthusiasm they have for God, (그들이 하나님을 향해 어떤 열심을 가지고 있는지를): 이 전체 마디는 know의 목적어 역할을 하는 명사절입니다. enthusiasm은 열정이라는 뜻의 명사이며, for God은 하나님을 향한이라는 뜻의 전치사구로 형용사구 역할을 하여 enthusiasm을 꾸며줍니다. they have는 그들이 가지고 있다는 의미를 더합니다.
but it is (그러나 그것은 ~입니다): but은 앞 문장과 반대되는 내용을 연결하는 접속사입니다. it은 앞 절에서 언급한 이스라엘 백성들의 열심(enthusiasm)을 가리키는 대명사로 명사 역할을 합니다. is는 상태를 나타내는 동사입니다.
misdirected zeal. (잘못된 방향으로 향한 열심입니다): misdirected는 잘못된 방향으로 이끌려진이라는 뜻의 형용사입니다. zeal은 열심 또는 열성을 뜻하는 명사입니다. misdirected는 형용사로서 명사인 zeal을 앞에서 수식하고 있습니다.
[단어 공부]
enthusiasm /ɪnˈθuːziæzəm/ (인투지애즘): 열정, 열광
misdirected /ˌmɪsdəˈrektɪd/ (미스디렉티드): 엉뚱한 곳으로 향한, 방향을 잘못 잡은
zeal /ziːl/ (질): 열의, 열성, 열심
know /noʊ/ (노우): 알다, 인지하다
3.For they don’t understand God’s way of making people right with himself. Refusing to accept God’s way, they cling to their own way of getting right with God by trying to keep the law.
3. 그들은 하나님에게서 비롯되는 의를 알지 못하고, 자기들 스스로 의를 세우려고 애씀으로써 하나님의 의를 따르지 않았습니다.
[끊어 읽기]
For they don’t understand / God’s way / of making people right with himself. / Refusing to accept God’s way, / they cling to their own way / of getting right with God / by trying to keep the law.
[문장 분석]
For they don’t understand (왜냐하면 그들은 이해하지 못하기 때문입니다) / God’s way (하나님의 방식을) / of making people right with himself. (사람들을 자신과 바른 관계로 만드시는 (하나님의 방식을).) / Refusing to accept God’s way, (하나님의 방식을 받아들이기를 거부하면서,) / they cling to their own way (그들은 자신들만의 방식에 매달립니다) / of getting right with God (하나님과 바른 관계가 되려는 (자신들만의 방식에)) / by trying to keep the law. (율법을 지키려고 노력함으로써.)
이 문장은 이스라엘 백성들이 하나님의 의를 따르지 않고 인간적인 노력인 율법 준수에만 매달리는 이유를 설명합니다.
For they don’t understand (왜냐하면 그들은 이해하지 못하기 때문입니다): For는 앞 문장에 대한 이유를 나타내는 접속사입니다. they는 이스라엘 백성들을 가리키는 대명사로 명사 역할을 합니다. don’t understand는 이해하지 못한다는 의미의 동사 부분입니다.
God’s way (하나님의 방식): God’s는 하나님의라는 소유격으로 형용사 역할을 하여 명사인 way를 수식합니다.
of making people right with himself (사람들을 자신과 바른 관계로 만드시는): of making은 전치사구의 시작으로 앞의 way를 수식하는 형용사구 역할을 합니다. making people right는 사람들을 의롭게 만든다는 의미입니다. himself는 하나님 자신을 지시하는 대명사로 명사 역할을 합니다.
Refusing to accept God’s way (하나님의 방식을 받아들이기를 거부하면서): 이 부분은 문장 전체의 상황을 설명하는 부사구 역할을 합니다. Refusing은 거부한다는 뜻이며, to accept God’s way는 무엇을 거부하는지 설명하는 명사구입니다.
they cling to their own way (그들은 자신들만의 방식에 매달립니다): they는 주어인 명사입니다. cling to는 ~에 매달리다, 고수하다라는 뜻의 동사 표현입니다. their own way는 그들 자신의 방식이라는 뜻의 명사구입니다.
of getting right with God (하나님과 바른 관계가 되려는): of getting은 앞의 way를 수식하는 형용사구입니다. 하나님 앞에서 의로워지려는 상태를 의미합니다.
by trying to keep the law (율법을 지키려고 노력함으로써): by는 수단을 나타내는 전치사입니다. trying to keep the law는 율법을 지키기 위해 노력하는 것이라는 의미의 명사구로, 전치사 뒤에서 부사구 역할을 하여 어떻게 매달리는지를 설명합니다.
[단어 공부]
understand /ˌʌndərˈstænd/ (언더스탠드): 이해하다, 알아듣다
refuse /rɪˈfjuːz/ (리퓨즈): 거절하다, 거부하다
accept /əkˈsept/ (액셉트): 받아들이다, 수용하다
cling /klɪŋ/ (클링): 매달리다, 집착하다
law /lɔː/ (로): 법, 율법

