로마서 1:31-2:3
굿모닝 바이블 잉글리쉬
로마서 1:31-2:3
31. They refuse to understand, break their promises, are heartless, and have no mercy.
31. 또 그들은 분별력이 없고, 신의가 없으며, 인정도 없고, 자비심도 없습니다.
[끊어 읽기]
They refuse to understand, / break their promises, / are heartless, / and have no mercy.
[문장분석]
이 문장은 사람들이 악해져서 보이는 네 가지 특징을 나열하고 있습니다. ‘They’는 문장 전체의 주어이며, 네 개의 동사(refuse, break, are, have)에 연결됩니다. 동사가 네 개가 나열될 때, 마지막 동사 앞에만 ‘and’를 사용하고 그 앞 동사들 사이에는 쉼표(,)를 사용합니다.
“They refuse to understand,” (그들은 이해하기를 거부합니다,): 주어는 They(그들은), 동사는 refuse(거부합니다), to understand(이해하는 것을)는 refuse의 목적어 역할을 하는 to부정사입니다. ‘refuse to + 동사원형’은 ‘~하는 것을 거부하다’라는 중요한 표현입니다.
“break their promises,” (그들의 약속을 어깁니다,): 주어는 They(그들은)가 생략되어 있고, 동사는 break(어깁니다), 목적어는 their promises(그들의 약속을)입니다.
“are heartless,” (마음이 냉담합니다,): 주어는 They(그들은)가 생략되어 있고, 동사는 are(입니다), heartless(마음이 냉담한)는 주격 보어입니다. ‘heartless’는 ‘마음이 없는, 냉담한’이라는 뜻입니다.
“and have no mercy.” (그리고 자비심이 없습니다.): 주어는 They(그들은)가 생략되어 있고, 동사는 have(가지고 있습니다), 목적어는 no mercy(자비심이 없는 것을)입니다. ‘have no mercy’는 ‘자비가 없다’라는 뜻으로, ‘no’는 ‘not any’의 의미로 쓰여 ‘어떤 자비심도 없다’는 것을 강조합니다.
[단어공부]
refuse /rɪˈfjuːz/ (리퓨즈): 거부하다, 거절하다
understand /ˌʌndərˈstænd/ (언더스탠드): 이해하다
break /breɪk/ (브레이크): 깨다, 어기다 (약속 등을)
promise /ˈprɑːmɪs/ (프라미스): 약속
heartless /ˈhɑːrtləs/ (하트리스): 냉정한, 무정한, 무자비한
mercy /ˈmɜːrsi/ (머시): 자비, 용서
32. They know God’s justice requires that those who do these things deserve to die, yet they do them anyway. Worse yet, they encourage others to do them, too.
32. 그들은 이런 짓을 행하는 자는 죽어 마땅하다는 하나님의 공의로운 법도를 알면서도, 돌이키지 않고 그런 짓을 계속할 뿐만 아니라, 그런 짓을 행하는 사람들을 잘 한다고 부추기기까지 합니다.
[끊어 읽기]
They know God’s justice requires / that those who do these things deserve to die, / yet they do them anyway. / Worse yet, / they encourage others / to do them, too.
[문장분석]
이 문장은 악한 사람들이 하나님의 심판을 알면서도 죄를 짓고 심지어 다른 사람들도 죄를 짓도록 부추기는 모습을 설명합니다. 문장의 주어는 They입니다.
“They know God’s justice requires that those who do these things deserve to die,” (그들은 하나님의 공의가 이런 일들을 행하는 자들은 마땅히 죽어야 한다고 요구한다는 것을 압니다,):
They (그들은)가 주어이고, know (압니다)가 동사입니다.
‘God’s justice requires...’ 전체가 know의 목적어 역할을 하는 명사절입니다.
다시 이 목적절 안에서 God’s justice (하나님의 공의)가 주어이고, requires (요구합니다)가 동사입니다.
‘that those who do these things deserve to die’는 requires의 목적절입니다.
이 가장 안쪽 절에서 those who do these things (이런 일들을 행하는 자들)가 주어이며, deserve (마땅히 ~해야 한다)가 동사이고, to die (죽는 것)는 deserve의 목적어입니다.
“yet they do them anyway.” (그러나 그들은 어쨌든 그것들을 행합니다.):
yet은 ‘그러나’라는 뜻의 역접 접속사입니다.
they (그들은)가 주어이고, do (행합니다)가 동사이며, them (그것들을)이 목적어입니다.
anyway는 ‘어쨌든, 그럼에도 불구하고’라는 뜻의 부사입니다.
“Worse yet, they encourage others to do them, too.” (설상가상으로, 그들은 다른 사람들도 그것들을 행하도록 부추깁니다.):
Worse yet은 ‘더 나쁜 것은, 설상가상으로’라는 표현입니다.
they (그들은)가 주어이고, encourage (격려하다, 부추기다)가 동사이며, others (다른 사람들)가 목적어입니다.
to do them (그것들을 행하도록)은 목적보어 역할을 하는 to부정사입니다. ‘encourage + 목적어 + to 부정사’는 ‘~가 ...하도록 부추기다/격려하다’라는 중요한 문장 구조입니다.
too는 ‘또한’이라는 뜻입니다.
[단어공부]
justice /ˈdʒʌstɪs/ (저스티스): 공의, 정의
require /rɪˈkwaɪər/ (리콰이어): 요구하다, 필요로 하다
deserve /dɪˈzɜːrv/ (디저브): ~할 자격이 있다, 마땅히 받아야 한다
anyway /ˈeniweɪ/ (애니웨이): 어쨌든, 그럼에도 불구하고
worse /wɜːrs/ (워스): 더 나쁜 (bad의 비교급)
encourage /ɪnˈkʌrɪdʒ/ (인커리지): 격려하다, 부추기다
2장
God’s Judgement of Sin
1. You may think you can condemn such people, but you are just as bad, and you have no excuse! When you say they are wicked and should be punished, you are condemning yourself, for you who judge others do these very same things.
1. 그러므로 남을 판단하여 정죄하는 사람이여, 그대는 죄가 없다고 변명할 수 없습니다. 남을 판단하여 정죄하는 그 일로 결국 그대는 자기 스스로를 정죄하는 셈입니다. 왜냐하면 남을 판단하여 정죄하는 그대도 그 사람과 똑같은 짓을 행하고 있기 때문입니다.
[끊어 읽기]
You may think / you can condemn such people, / but you are just as bad, / and you have no excuse! / When you say / they are wicked and should be punished, / you are condemning yourself, / for you who judge others / do these very same things.
[문장분석]
이 문장은 남을 비난하고 판단하는 사람들에게 하나님이 하시는 경고의 메시지를 담고 있습니다. 문장이 길지만, 접속사 (but, and, When, for)를 중심으로 끊어서 보면 이해하기 쉽습니다.
“You may think you can condemn such people,” (그대는 그러한 사람들을 정죄할 수 있다고 생각할지도 모릅니다,): You (그대는)가 주어이고, may think (생각할지도 모릅니다)가 동사입니다. ‘you can condemn such people’은 think의 목적절입니다. 이 목적절 안에서 you (그대가)가 주어이고, can condemn (정죄할 수 있다)가 동사이며, such people (그러한 사람들을)이 목적어입니다. may는 ‘약한 추측’을 나타내는 조동사입니다.
“but you are just as bad, and you have no excuse!” (그러나 그대도 똑같이 나쁘며, 변명할 여지가 없습니다!): but은 앞선 내용에 반대되는 내용을 이어주는 접속사입니다.
첫 번째 절은 you (그대는)가 주어이고, are (입니다)가 동사이며, just as bad (똑같이 나쁜)가 주격 보어입니다. just as는 ‘똑같이’라는 뜻으로 동등 비교를 나타냅니다.
and는 문장을 이어주는 접속사입니다.
두 번째 절은 you (그대는)가 주어이고, have (가지고 있다)가 동사이며, no excuse (변명/핑계가 없는 것)가 목적어입니다.
“When you say they are wicked and should be punished, you are condemning yourself,” (그대가 그들이 악하고 벌을 받아야 한다고 말할 때, 그대는 자기 스스로를 정죄하는 것입니다,):
When (~할 때)은 시간을 나타내는 종속절을 이끌며, you (그대가)가 주어이고, say (말하다)가 동사입니다.
‘they are wicked and should be punished’는 say의 목적절입니다. 이 목적절에서 they (그들은)가 주어이며, are wicked (악하다)와 should be punished (벌을 받아야 한다)가 동사입니다. should는 ‘마땅히 ~해야 한다’라는 뜻의 조동사입니다. be punished는 ‘벌을 받다’라는 수동태 표현입니다.
주절은 you (그대는)가 주어이고, are condemning (정죄하고 있다)이 동사이며, yourself (자기 스스로를)이 목적어입니다. are condemning은 ‘지금 ~하고 있는 중이다’라는 뜻의 현재진행형입니다.
“for you who judge others do these very same things.” (왜냐하면 남을 판단하는 그대도 바로 이 똑같은 일들을 행하기 때문입니다.): for는 여기에서 ‘왜냐하면’이라는 이유를 나타내는 접속사입니다.
you who judge others (남을 판단하는 그대)가 문장의 주어입니다. ‘who judge others’는 주어 you를 꾸며주는 관계대명사절입니다.
do (행하다)가 동사이며, these very same things (바로 이 똑같은 일들을)이 목적어입니다. very same은 ‘바로 그 똑같은’이라는 뜻으로 강조할 때 사용됩니다.
[단어공부]
condemn /kənˈdem/ (컨뎀): 비난하다, 정죄하다
wicked /ˈwɪkɪd/ (위키드): 사악한, 악한
punished /ˈpʌnɪʃt/ (퍼니시트): 벌을 받은 (punish: 벌주다의 과거분사)
excuse /ɪkˈskjuːs/ (익스큐스): 변명, 핑계
condemning /kənˈdemɪŋ/ (컨데밍): 정죄하는 중인 (condemn: 정죄하다의 현재분사)
2. And we know that God, in his justice, will punish anyone who does such things.
2. 우리는 하나님의 심판이 진리에 따라 이런 일을 행하는 사람들에게 공의롭게 내려진다는 것을 압니다.
[끊어 읽기]
And we know / that God, in his justice, / will punish anyone / who does such things.
[문장분석]
이 문장은 하나님께서 그의 공의로 죄를 짓는 모든 사람을 심판하신다는 핵심 진리를 명확히 밝힙니다.
“And we know that God, in his justice, will punish anyone who does such things.” (그리고 우리는 하나님께서 그의 공의로 그러한 일들을 행하는 누구든지 벌하실 것을 압니다.):
we (우리는)가 문장의 주어이고, know (압니다)가 동사입니다.
that (접속사)는 ‘know’의 목적어 역할을 하는 절을 이끌어 줍니다.
이 목적절 안에서 God (하나님께서)가 주어입니다.
in his justice (그의 공의 안에서)는 ‘공의롭게’라는 의미로, 하나님이 벌하시는 방식이나 근거를 설명해주는 전치사구입니다.
will punish (벌하실 것이다)가 동사입니다. will은 미래 시제를 나타내는 조동사입니다.
anyone (누구든지)이 ‘will punish’의 목적어입니다.
who does such things (그러한 일들을 행하는)는 관계대명사절로, 목적어 anyone을 꾸며줍니다. who는 주격 관계대명사로, 이 절 안에서 주어 역할을 하며, does (행하다)가 동사이고, such things (그러한 일들)이 목적어입니다.
[단어공부]
justice /ˈdʒʌstɪs/ (저스티스): 공의, 정의
punish /ˈpʌnɪʃ/ (퍼니시): 벌주다, 징벌하다
anyone /ˈeniwʌn/ (애니원): 누구든지, 아무나
such /sʌtʃ/ (서치): 그러한, 이러한
thing /θɪŋ/ (씽): 일, 것, 물건
3. Since you judge others for doing these things, why do you think you can avoid God’s judgement when you do the same things?
3. 이런 일을 행하는 사람을 판단하여 정죄하면서도 자기 자신도 이런 일을 행하는 사람이여, 그대가 하나님의 심판을 피할 수 있을 줄로 생각합니까?
[끊어 읽기]
Since you judge others / for doing these things, / why do you think / you can avoid God’s judgement / when you do the same things?
[문장분석]
이 문장은 다른 사람을 판단하는 사람이 스스로는 하나님의 심판을 피할 수 있다고 착각하는 위선에 대해 날카롭게 질문합니다. 문장의 핵심은 why do you think (왜 당신은 생각합니까)라는 의문문 구조에 있습니다.
“Since you judge others for doing these things,” (당신이 이런 일들을 행하는 다른 사람들을 판단하기 때문에,): Since는 여기에서 ‘~ 때문에’라는 이유를 나타내는 접속사입니다. you (당신이)가 주어이고, judge (판단하다)가 동사이며, others (다른 사람들을)가 목적어입니다. for doing these things는 ‘이런 일들을 행한 것 때문에’라는 뜻으로, ‘판단하는 이유’를 설명해주는 전치사구입니다.
“why do you think you can avoid God’s judgement when you do the same things?” (왜 당신은 똑같은 일들을 행할 때 하나님의 심판을 피할 수 있다고 생각합니까?): 이 부분이 문장의 주절이자 의문문입니다.
why (왜)가 이유를 묻는 의문사입니다.
do you think (당신은 생각합니까)는 ‘왜 생각하는지’를 묻는 동사 부분입니다.
you can avoid God’s judgement (당신이 하나님의 심판을 피할 수 있다)가 ‘think’의 목적절입니다. 이 절에서 you (당신이)가 주어이고, can avoid (피할 수 있다)가 동사이며, God’s judgement (하나님의 심판)가 목적어입니다. can은 ‘능력, 가능성’을 나타내는 조동사입니다.
when you do the same things? (당신이 똑같은 일들을 행할 때)는 ‘언제’ 하나님의 심판을 피할 수 있다고 생각하는지 그 시점, 즉 조건을 나타내는 시간의 부사절입니다. when은 ‘~ 할 때’라는 뜻의 접속사입니다. you (당신이)가 주어이고, do (행하다)가 동사이며, the same things (똑같은 일들을)이 목적어입니다.
[단어공부]
since /sɪns/ (신스): ~ 때문에 (이유), ~ 이후로
judge /dʒʌdʒ/ (저지): 판단하다, 심판하다, 비판하다
others /ˈʌðərz/ (아더즈): 다른 사람들
avoid /əˈvɔɪd/ (어보이드): 피하다, 회피하다
judgement /ˈdʒʌdʒmənt/ (저지먼트): 심판, 판단

