로마서 6:1-3
굿모닝 바이블 잉글리쉬모닝 바이블 잉글리쉬
로마서 6:1-3
1. Well then, should we keep on sinning so that God can show us more and more of his wonderful grace?
1. 그러면 이제 우리가 어떻게 말해야 하겠습니까? 하나님의 은혜가 더욱 커질 수 있도록, 죄를 계속 지어야 하는 것입니까?
[끊어 읽기]
Well then, / should we keep on sinning / so that / God can show us / more and more of his wonderful grace?
[문장 분석]
“Well then,” / (그러면,) “should we keep on sinning” / (우리가 계속 죄를 지어야 합니까) “so that” / (~할 수 있도록) “God can show us” / (하나님이 우리에게 보여주실 수 있도록) “more and more of his wonderful grace?” / (그분의 놀라운 은혜를 더욱 더 많이?)
“Well then, should we keep on sinning” (그러면, 우리가 계속 죄를 지어야 합니까): 여기서 주어는 we(우리)이고, 동사는 keep on(계속하다)입니다. should는 의무나 제안을 나타내는 조동사로 의문문을 만듭니다. keep on ~ing는 계속해서 ~하다라는 중요한 숙어입니다. sinning은 sin(죄를 짓다)에 ing를 붙여서 죄 짓는 것을 의미합니다.
“so that God can show us” (하나님이 우리에게 보여주실 수 있도록): so that은 ~하기 위해서, ~할 수 있도록이라는 목적을 나타내는 접속사입니다. 이 뒤에 이어지는 문장의 주어는 God(하나님)이고, 동사는 can show(보여줄 수 있다)입니다. us는 간접목적어로 우리에게라는 뜻입니다.
“more and more of his wonderful grace?” (그분의 놀라운 은혜를 더욱 더 많이?): 이 부분은 직접목적어에 해당합니다. more and more는 점점 더 많이 혹은 더욱 더라는 뜻의 비교급 표현입니다. 여기서 his는 소유격 대명사로 앞에 나온 God(하나님)을 가리킵니다. 즉, 하나님의 놀라운 은혜를 말합니다.
[단어 공부]
sin /sɪn/ (씬): 죄를 짓다, 죄
keep on /kiːp ɒn/ (킵 온): 계속하다
grace /ɡreɪs/ (그레이스): 은혜, 은총
wonderful /ˈwʌndərfəl/ (원더풀): 놀라운, 훌륭한
show /ʃoʊ/ (쇼): 보여주다, 나타내다
2. Of course not! Since we have died to sin, how can we continue to live in it?
2. 절대로 그럴 수 없습니다. 죄에 대해서는 이미 죽은 상태인데, 우리가 어떻게 죄 가운데서 그대로 살 수 있단 말입니까?
[끊어 읽기]
Of course not! / Since we have died / to sin, / how can we continue / to live in it?
[문장 분석]
“Of course not!” / (물론 아닙니다!) “Since we have died” / (우리가 죽었으므로) “to sin,” / (죄에 대하여) “how can we continue” / (우리가 어떻게 계속할 수 있겠습니까) “to live in it?” / (그 안에서 사는 것을?)
“Of course not!” (물론 아닙니다!): 강한 부정을 나타내는 표현입니다. 앞 절에서 질문한 ‘죄를 계속 지어야 하는가’에 대해 ‘절대로 그렇지 않다’고 대답하는 것입니다.
“Since we have died to sin,” (우리가 죄에 대하여 죽었으므로,): Since는 여기서 이유를 나타내는 접속사로 ~때문에, ~이므로라는 뜻입니다. 주어는 we(우리)이고, 동사는 have died(죽었다)입니다. have died는 현재완료 시제로 과거에 죽어서 지금도 죽은 상태가 유지되고 있음을 의미합니다. to sin은 죄에 대하여라는 전치사구입니다.
[die to ~는 영어의 아주 독특한 표현으로, “~에 대하여 반응하지 않는 상태가 되다” 혹은 “~와의 관계가 완전히 끊어지다”라는 뜻입니다.]
“how can we continue to live in it?” (우리가 어떻게 그 안에서 계속 살 수 있겠습니까?): 주어는 we(우리)이고 동사는 continue(계속하다)입니다. can은 가능성을 묻는 조동사입니다. to live는 continue의 목적어로 쓰인 투부정사이며 사는 것을이라고 해석합니다. 마지막에 나오는 대명사 it(그것)은 바로 앞에서 말한 sin(죄)을 가리킵니다. 즉, 이미 죄에 대해 죽었는데 어떻게 다시 죄 안에서 살 수 있냐고 반문하는 것입니다.
[단어 공부]
course /kɔːrs/ (코스): 강좌, 항로 (Of course: 물론, 당연히)
since /sɪns/ (씬스): ~이므로, ~한 이래로
die /daɪ/ (다이): 죽다
continue /kənˈtɪnjuː/ (컨티뉴): 계속하다, 지속하다
live /lɪv/ (리브): 살다
3. Or have you forgotten that when we were joined with Christ Jesus in baptism, we joined him in his death?
3. 우리 모두는 세례를 받아 그리스도 예수와 연합하여 하나가 되었으므로, 예수의 죽음과도 연합하여 역시 하나가 되었습니다. 여러분은 이것을 알지 못합니까?
[끊어 읽기]
Or have you forgotten / that / when we were joined / with Christ Jesus / in baptism, / we joined him / in his death?
[문장 분석]
“Or have you forgotten” / (아니면 당신들은 잊었습니까) “that” / (~라는 사실을) “when we were joined with Christ Jesus in baptism,” / (우리가 세례를 받아 그리스도 예수와 연합되었을 때,) “we joined him in his death?” / (우리가 그분의 죽음에도 연합했다는 것을?)
“Or have you forgotten that” (아니면 당신들은 ~라는 사실을 잊었습니까): 문장의 주어는 you(당신들)이고 동사는 have forgotten(잊어버렸다)입니다. have forgotten은 현재완료 시제로 과거에 알았지만 지금은 잊고 있는 상태인지를 묻는 것입니다. that은 뒤에 나오는 긴 문장 전체를 목적어로 만들어주는 접속사입니다.
“when we were joined with Christ Jesus in baptism,” (우리가 세례 안에서 그리스도 예수와 연합되었을 때,): when은 시간을 나타내는 접속사로 ~할 때라고 해석합니다. 이 절의 주어는 we(우리)이고 동사는 were joined(연합되었다)입니다. were joined는 수동태로 우리가 스스로 연합한 것이 아니라 하나님에 의해 예수님과 하나로 묶여졌음을 의미합니다. in baptism은 세례 안에서, 즉 세례를 통하여라는 뜻의 전치사구입니다.
“we joined him in his death?” (우리가 그분의 죽음 안에서 그와 연합했다는 것을?): that절 안의 주절입니다. 주어는 we(우리)이고 동사는 joined(연합했다)입니다. 목적어인 him(그)은 앞서 나온 Christ Jesus(예수 그리스도)를 가리킵니다. in his death는 예수님의 십자가 죽음에 우리도 함께 참여하게 되었다는 의미입니다.
[단어 공부]
forget /fərˈɡet/ (퍼겟): 잊다 (과거분사: forgotten)
join /dʒɔɪn/ (조인): 연결하다, 연합하다, 가입하다
baptism /ˈbæptɪzəm/ (뱁티즘): 세례, 침례
death /deθ/ (데스): 죽음

