로마서 8:28-30
28. And we know that God causes everything to work together for the good of those who love God and are called according to his purpose for them.
28. 하나님을 사랑하는 사람들, 곧 하나님께 부르심을 받아 그분의 뜻대로 살아가는 사람들에게는, 모든 일들이 서로서로 협력해서 결국에는 선을 이룰 것임을 우리는 알고 있습니다.
[끊어 읽기]
And we know (그리고 우리는 압니다) / that God causes everything (하나님이 모든 것을 일으키신다는 것을) / to work together (함께 일하도록) / for the good of those (그들의 선을 위하여) / who love God (하나님을 사랑하는 (그들의)) / and are called (그리고 부르심을 받은 (그들의)) / according to his purpose (그분의 목적에 따라) / for them. (그들을 위한) /
[문장 분석]
이 문장은 우리 삶의 모든 사건이 하나님의 계획 안에서 선한 결과를 맺게 된다는 확신을 줍니다.
“And we know” (그리고 우리는 압니다): 주어는 we(우리)이고, 동사는 know(알다)입니다. 우리가 이미 알고 확신하고 있는 사실을 문장의 시작으로 강조합니다.
“that God causes everything to work together” (하나님이 모든 것이 함께 일하도록 하신다는 것을): that은 접속사로, know라는 동사가 구체적으로 무엇을 아는지 설명하는 문장을 목적어 자리에 연결합니다. 이 문장 안에서 주어는 God(하나님)이고, 동사는 causes(일으키다), 목적어는 everything(모든 것)입니다. to work together는 목적보어로서 목적어인 everything이 어떻게 작동하는지를 설명합니다.
“for the good of those” (그들의 선을 위하여): for는 목적이나 대상을 나타내는 전치사로 ~를 위하여라고 해석합니다. the good은 여기서 선 혹은 유익이라는 명사로 쓰였습니다. those는 뒤에 나오는 관계대명사절의 수식을 받는 대명사로 ~하는 사람들을 뜻합니다.
“who love God and are called” (하나님을 사랑하고 부르심을 받은): who는 주격 관계대명사로 앞의 those를 설명합니다. 이 절에서 주어는 who, 동사는 love, 목적어는 God입니다. and 뒤에는 주격 관계대명사 who가 생략되어 문장을 이어갑니다. are called는 be동사와 과거분사가 결합한 수동태로 부르심을 받다라는 뜻입니다.
“according to his purpose for them.” (그들을 향한 그분의 목적에 따라): according to는 ~에 따라라는 의미의 전치사구입니다. his는 지시대명사로 하나님의(God’s)라는 의미이며, purpose는 목적을 뜻합니다. them은 지시대명사로 앞에서 언급된 those who love God(하나님을 사랑하는 사람들)을 가리킵니다.
[단어공부]
cause /kɔːz/ (코즈): 일으키다, ~하게 하다
together /təˈɡeðər/ (투게더): 함께, 같이
good /ɡʊd/ (굿): 선, 유익, 좋은 것
called /kɔːld/ (콜드): 부름을 받은, 소명 있는
according to /əˈkɔːrdɪŋ tu/ (어코딩 투): ~에 따라
purpose /ˈpɜːrpəs/ (퍼퍼스): 목적, 의도
29. For God knew his people in advance, and he chose them to become like his Son, so that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.
29. 하나님께서는 처음부터 누가 자신에게 올 사람인가를 미리 아시고, 그들로 하여금 자기 아들과 같이 될 수 있도록 또한 미리 정해 두셨습니다. 그것은, 하나님께서 자기 아들 예수 그리스도를 모든 믿음의 형제들 가운데서 맏아들이 되게 하시려고 그렇게 하신 것입니다.
[끊어 읽기]
For God knew (왜냐하면 하나님은 아셨기 때문입니다) / his people in advance, (그의 백성을 미리) / and he chose them (그리고 그분은 그들을 선택하셨습니다) / to become like his Son, (그분의 아들과 같이 되도록) / so that his Son would be (그분의 아들이 되게 하시려고) / the firstborn (맏아들이) / among many brothers and sisters. (많은 형제 자매들 가운데서) /
[문장 분석]
이 문장은 하나님께서 우리를 미리 아시고 선택하신 목적이 예수님을 닮게 하려는 것임을 설명합니다.
“For God knew his people in advance,” (왜냐하면 하나님은 그의 백성을 미리 아셨기 때문입니다,): For는 앞 문장에 대한 이유를 나타내는 접속사로 왜냐하면이라고 해석합니다. 주어는 God(하나님)이고, 동사는 knew(알았다)이며, 목적어는 his people(그의 백성)입니다. in advance는 미리, 앞서라는 뜻의 부사구입니다. his는 하나님(God)을 가리키는 지시대명사입니다.
“and he chose them to become like his Son,” (그리고 그분은 그들이 그분의 아들과 같이 되도록 선택하셨습니다,): he는 하나님(God)을 가리키는 지시대명사 주어이며, chose는 선택했다라는 뜻의 동사입니다. them은 하나님이 미리 아신 사람들(his people)을 가리키는 지시대명사 목적어입니다. to become은 목적보어로 그들이 어떻게 변화할지를 나타냅니다. like his Son은 전치사구로 그분의 아들처럼이라는 의미입니다.
“so that his Son would be the firstborn” (그분의 아들이 맏아들이 되게 하시려고,): so that은 ~하기 위하여 또는 ~하도록이라는 목적을 나타내는 접속사입니다. 이 절의 주어는 his Son(그분의 아들)이며, 동사는 would be(~이 될 것이다)입니다. the firstborn은 맏아들이라는 뜻으로 여기서는 영적인 장자의 권위를 의미합니다. his는 하나님(God)을 가리키는 지시대명사입니다.
“among many brothers and sisters.” (많은 형제 자매들 가운데서.): among은 ~사이에, ~가운데라는 뜻의 전치사입니다. many brothers and sisters는 예수님을 믿고 하나님의 자녀가 된 많은 그리스도인들을 의미합니다.
[단어공부]
advance /ədˈvæns/ (어드밴스): 미리, 앞서, 전진
chose /tʃoʊz/ (초우즈): 선택했다 (choose의 과거형)
become /bɪˈkʌm/ (비컴): ~이 되다
like /laɪk/ (라이크): ~와 같은, ~처럼
firstborn /ˈfɜːrstbɔːrn/ (퍼스트본): 맏이, 맏아들
among /əˈmʌŋ/ (어멍): ~ 가운데, ~ 사이에
30. And having chosen them, he called them to come to him. And having called them, he gave them right standing with himself. And having given them right standing, he gave them his glory.
30. 그리하여 하나님께서는 미리 정해둔 사람들을 적절한 때에 부르시고, 또한 부르신 그 사람들을 의롭다고 인정해 주시고, 또한 의롭다고 인정해 주신 그 사람들을 영광스럽게 하셨습니다.
[끊어 읽기]
And having chosen them, (그리고 그들을 선택하신 후에) / he called them (그분은 그들을 부르셨습니다) / to come to him. (그분에게 오도록) / And having called them, (그리고 그들을 부르신 후에) / he gave them (그분은 그들에게 주셨습니다) / right standing (의로운 관계를) / with himself. (그분 자신과 함께하는) / And having given them (그리고 그들에게 주신 후에) / right standing, (의로운 관계를) / he gave them (그분은 그들에게 주셨습니다) / his glory. (그분의 영광을) /
[문장 분석]
이 문장은 하나님께서 우리를 선택하신 후 영광에 이르기까지 이끄시는 구원의 단계를 순차적으로 보여줍니다.
“And having chosen them, he called them to come to him.” (그리고 그들을 선택하신 후에, 그분은 그들이 그분에게 오도록 부르셨습니다.): having chosen은 완료 분사구문으로 ~한 후에라는 뜻입니다. 주어는 he(하나님)이고, 동사는 called(부르셨다)이며, 목적어는 them(그들)입니다. to come to him은 목적보어로 그들이 해야 할 동작을 나타냅니다. him은 하나님(God)을 가리키는 지시대명사입니다.
“And having called them, he gave them right standing with himself.” (그리고 그들을 부르신 후에, 그분은 그들에게 그분 자신과의 의로운 관계를 주셨습니다.): having called 역시 완료 분사구문으로 부르신 사건이 먼저 일어났음을 나타냅니다. 주어는 he(하나님), 동사는 gave(주셨다)입니다. them은 간접목적어로 그들에게를 뜻하고, right standing은 직접목적어로 의로운 신분(의롭다 하심)을 뜻합니다. himself는 하나님 자신을 가리키는 재귀대명사입니다.
“And having given them right standing, he gave them his glory.” (그리고 그들에게 의로운 관계를 주신 후에, 그분은 그들에게 그분의 영광을 주셨습니다.): having given은 주신 후에라는 뜻의 분사구문입니다. 주어는 he(하나님), 동사는 gave(주셨다)입니다. them은 간접목적어(그들에게), his glory는 직접목적어(그분의 영광)입니다. his는 하나님의(God’s)를 가리키는 지시대명사입니다.
[단어공부]
chosen /ˈtʃoʊzn/ (초우즌): 선택된 (choose의 과거분사)
called /kɔːld/ (콜드): 부름을 받은
right standing /raɪt ˈstændɪŋ/ (라이트 스탠딩): 의로운 관계, 올바른 신분
himself /hɪmˈself/ (힘셀프): 그 자신 (하나님을 지칭)
glory /ˈɡlɔːri/ (글로리): 영광, 영예
given /ˈɡɪvn/ (기븐): 주어진, 준 (give의 과거분사)

