로마서 9:10-12
10. This son was our ancestor Isaac. When he married Rebekah, she gave birth to twins.
10. 그뿐만이 아닙니다. 리브가 역시 우리 조상인 이삭 한 사람에게서 쌍둥이를 임신했습니다.
[끊어 읽기]
This son was / our ancestor Isaac. / When he married Rebekah, / she gave birth / to twins.
[문장 분석]
이 문장은 약속의 자녀가 어떻게 이어지는지 이삭과 리브가의 사례를 통해 설명합니다.
This son was (이 아들은 이었습니다) / our ancestor Isaac. (우리 조상 이삭) / When he married Rebekah, (그가 리브가와 결혼했을 때) / she gave birth (그녀는 낳았습니다) / to twins. (쌍둥이를)
This son was our ancestor Isaac. (이 아들은 우리 조상 이삭이었습니다.): This son은 앞에 언급된 약속의 자녀인 이삭을 가리키는 명사입니다. ancestor Isaac은 이삭과 조상이 같은 인물임을 나타내는 명사구입니다.
When he married Rebekah, (그가 리브가와 결혼했을 때,): When으로 시작하는 이 부분은 시간을 나타내는 부사절입니다. 여기에서 he는 우리 조상 이삭을 가리킵니다. married는 누구와 결혼하다라는 뜻을 가진 동사입니다.
she gave birth to twins. (그녀는 쌍둥이를 낳았습니다.): she는 이삭의 아내인 리브가를 가리킵니다. gave birth to는 아이를 낳다라는 뜻의 표현이며, twins는 쌍둥이라는 뜻의 명사입니다.
[단어 공부]
son /sʌn/ (선): 아들
ancestor /ˈænsestər/ (앤세스터): 조상, 선조
married /ˈmærid/ (매리드): 결혼한
birth /bɜːrθ/ (버스): 탄생, 출생
twin /twɪn/ (트윈): 쌍둥이 중 한 명
11. But before they were born, before they had done anything good or bad, she received a message from God. This message shows that God chooses people according to his own purposes;
11. 하지만 쌍둥이가 태어나기도 전에, 즉 그때는 그들이 좋은 일이든 나쁜 일이든 어떤 일을 행하기 전인데도, 하나님께서는 누구를 선택하시겠다는 뜻을 분명히 정했습니다.
[끊어 읽기]
But before they were born, / before they had done anything good or bad, / she received a message / from God. / This message shows / that God chooses people / according to his own purposes;
[문장 분석]
But before they were born, (하지만 그들이 태어나기 전에,): before는 ~하기 전에라는 뜻을 가진 부사절을 이끄는 접속사입니다. they는 리브가의 뱃속에 있던 쌍둥이인 야곱과 에서를 가리킵니다.
before they had done anything good or bad, (그들이 선하거나 악한 어떤 일도 하기 전에,): 이 부분 역시 시간을 나타내는 부사절입니다. anything은 명사이며, good or bad는 이 명사를 뒤에서 꾸며주는 형용사구입니다. 이 문장은 인간의 행위가 하나님의 선택에 영향을 주지 않았음을 보여줍니다.
she received a message from God. (그녀는 하나님으로부터 메시지를 받았습니다.): she는 쌍둥이의 어머니인 리브가를 가리킵니다. a message는 동사 received의 목적어인 명사입니다. from God은 하나님으로부터라는 뜻의 부사구로 메시지가 어디에서 왔는지 설명합니다.
This message shows (이 메시지는 보여줍니다): This message는 앞서 말한 하나님이 리브가에게 주신 말씀을 가리키는 명사입니다. shows는 보여주다 또는 증명하다라는 뜻의 동사입니다.
that God chooses people (하나님이 사람들을 선택하신다는 것을): that은 명사절을 이끄는 접속사입니다. that부터 문장 끝까지가 전체 문장에서 shows의 목적어 역할을 하는 명사절입니다. 하나님이 사람을 선택하시는 주권이 하나님께 있음을 나타냅니다.
according to his own purposes; (그분의 목적에 따라;): according to는 ~에 따라서라는 뜻의 부사구를 만듭니다. his는 하나님의를 가리키는 소유격입니다. 하나님의 선택이 인간의 조건이 아닌 하나님의 계획과 뜻에 의해 이루어짐을 설명합니다.
[단어 공부]
born /bɔːrn/ (본): 태어난
anything /ˈeniθɪŋ/ (에니씽): 어떤 것, 무엇
receive /rɪˈsiːv/ (리시브): 받다, 받아들이다
message /ˈmesɪdʒ/ (메시지): 메시지, 전갈, 말씀
choose /tʃuːz/ (추즈): 선택하다, 택하다
according to /əˈkɔːrdɪŋ tuː/ (어코딩 투): ~에 따라서
purpose /ˈpɜːrpəs/ (퍼퍼스): 목적, 의도
12. he calls people, but not according to their good or bad works. She was told,
“Your older son will serve your younger son.”
12. 그것은, 선택의 표준이 사람의 행위에 달려 있지 않고, 오직 부르시는 분께 달려 있음을 나타내 보여주기 위함이었습니다. 그래서 하나님께서는 리브가에게 “형이 동생을 섬기게 될 것이다.”라고 말씀하셨습니다.
[끊어 읽기]
he calls people, / but not according to / their good or bad works. / She was told, / Your older son / will serve / your younger son.
[문장 분석]
he calls people, (그분은 사람들을 부르십니다,): he는 하나님을 가리킵니다. calls는 부르다라는 동사이며 people은 부름을 받는 대상을 나타내는 명사입니다.
but not according to their good or bad works. (그들의 선하거나 악한 행위에 따른 것이 아니라 말입니다.): but은 앞 내용과 대조를 이루는 연결어입니다. according to는 ~에 따라서라는 뜻의 부사구입니다. their는 부름을 받은 사람들인 people을 가리킵니다. works는 여기에서 일이나 행위를 뜻하는 명사입니다. 하나님의 부르심이 인간의 노력에 근거하지 않음을 설명합니다.
She was told, (그녀는 들었습니다,): She는 이삭의 아내인 리브가를 가리킵니다. was told는 말함을 당했다 즉 들었다라는 의미입니다. 하나님이 리브가에게 하신 말씀을 전달받았음을 나타냅니다.
Your older son will serve (당신의 큰 아들이 섬길 것입니다): Your older son은 리브가의 큰아들인 에서를 가리키는 명사구입니다. will serve는 ~을 섬길 것이다라는 미래의 의미를 담은 동사 부분입니다.
your younger son. (당신의 작은 아들을요.): your younger son은 리브가의 작은아들인 야곱을 가리키는 명사구입니다. 이 문장 전체는 하나님의 선택이 세상의 상식이나 서열과 다를 수 있음을 보여주는 형용사절 역할을 하는 인용문입니다.
[단어 공부]
call /kɔːl/ (콜): 부르다, 소명하다
works /wɜːrks/ (웍스): 행위, 일, 업적
told /toʊld/ (톨드): 들었다 (tell의 과거/과거분사)
older /ˈoʊldər/ (올더): 나이가 더 위인, 형의
serve /sɜːrv/ (서브): 섬기다, 봉사하다

